原創翻譯:龍騰網 http://m.39ut.cn 翻譯:奧恰恰 轉載請注明出處



Berliner Zoo: Erste Pandababys in Deutschland geboren

柏林動物園:首對熊貓寶寶在德國出生

Die Pandadame Meng Meng hat im Berliner Zoo Zwillinge geboren. Für Besucher sind sie zun?chst nicht zu sehen – und werden in einigen Jahren nach China umgesiedelt.

熊貓女士Meng Meng在柏林動物園產下雙胞胎。參觀者暫時還見不到它們,它們在幾年后將會回到中國。

Quelle: ZEIT ONLINE

來源:時代在線

Im Berliner Zoo sind zwei Pandababys zur Welt gekommen – nach Angaben des Zoos die ersten in Deutschland. "Meng Meng ist Mama – und das gleich doppelt! Wir sind so glücklich, uns fehlen die Worte!", teilte der Zoo auf Twitter mit. Laut Pressemitteilung kam das erste Pandababy am Samstagabend kurz vor 19 Uhr zur Welt, nach einer Tragezeit von 147 Tagen. Rund eine Stunde sp?ter brachte Meng Meng dann das zweite Jungtier zur Welt.

在柏林動物園一對熊貓寶寶降生,這是在我們德國出生的首對熊貓。該動物園發推特道,“Meng Meng當媽媽了,還是雙胞胎的媽媽!我們高興的難以言語!”。根據媒體報道,經過147天的孕期,首只熊貓寶寶于周六晚上差不多快到7點時降生,差不多1小時后Meng Meng又生下第二只幼崽。



Die Pandamutter und ihre Babys sind bis auf Weiteres nicht für die Zoobesucher zu sehen. Im Gegensatz zu Vater Jiao Qing, denn an der Jungenaufzucht sind Pandapapas nicht beteiligt.

熊貓母親及其幼崽將很長時間不對動物園參觀者開放。不過參觀者仍將看到熊貓爸爸Jiao Qing,因為熊貓爸爸不參與幼崽的撫養。

Die Tierrechtsorganisation Peta kritisiert, dass Haltung und Zucht von Pandas in Zoos rein politische und wirtschaftliche Gründe h?tten, aber keinen Beitrag zum Artenschutz leisteten. Von weltweit gezüchteten Tieren seien bis 2016 lediglich sieben in die freie Wildbahn entlassen worden, nur fünf h?tten das überlebt. Solche Zahlen best?tigt auch das Leibniz-Institut für Wildtierforschung.

動物保護組織Peta批評道,在動物園圈養和培育熊貓純粹是出于政治和經濟的原因,對于物種保護毫無裨益。截至2016年全世界培育的熊貓僅有7只被放歸野生,其中只有5只存活。野生動物研究機構Leibniz確認了該數字。